|
Latein-Vokabel Ludus 1 + 2
Wortschatz Ludus I+II
Zur Optimierung des Lernprozesses wurde folgende Aufteilung gewählt:
Linke Spalte: lateinisches Wort
Mittlere Spalte: Genetiv, Geschlecht, Stammformen etc.
Die rechte Spalte gibt die Lektion an.
A
a, ab, abs (+ Abl.) von I, 7
a me von mir II, 8
a Romulo initium habere bei Romulus anfangen II, 38
ab ea parte an dieser Stelle II, 50
accedo 3, accessi, -cessum
herankommen II, 7
áccido 3, áccidi, – sich ereignen I, 54
accipio 3, accepi, -ceptum
vernehmen I, 46
annehmen I, 28
erleiden I, 34
acer acris, acre heftig I, 40
acies aciei f. Schlachtreihe I, 51
ad (+ Akk.) zu, nach I, 3
bei, an I, 16
ad triginta milia an die 30.000 II, 44
adduco 3, adduxi, -ductum
veranlassen I, 44
heranführen II, 30
adeo -is, -ire, adii, -itum
sich zu .. begeben I, 42
adfero -fers, -ferre, attuli, allatum
bringen II, 20
adipiscor -eris, -i, adeptus sum
erreichen, bekommen II, 25
adiungo 3, adiunxi, -iunctum
hinzufügen II, 33
adorior 4, adortus, sum
angreifen (attackieren) II, 31
adpropinquo 1 sich nähern II, 29
adulescens adulescentis m.
junger Mann II, 12
adventus adventus m. Ankunft II, 47
ager agri m. Feld, Land, Gebiet II, 10
agmen agminis n. Zug, Heereszug I, 51
ago 3, egi, actum verbringen II, 32
verhandeln I, 17
tun I, 30
alienus -a, -um fremd II, 52
alii -ae, -a (Pl.) die anderen I, 20
aliqui aliqua, aliquod (irgend)ein,
(Pl.: irgendwelche) II, 31
alius alia, aliud der, die, das andere I, 31
alo 3, alui, altum nähren II, 52
alter altera, alterum
der andere (von zweien) I, 20
alter … alter der eine … der andere I, 20
altus , -a, -um hoch, tief II, 15
amica -ae f. Freundin I, 4
amicitia -ae f. Freundschaft I, 33
amicus -i m. Freund I, 9
amitto 3, amisi, -missum verlieren I, 54
amplus -a, -um angesehen II, 12
groß, bedeutend II, 30
amplissima familia natus aus sehr vornehmer
Familie (geboren) II, 12
animadverto 3, animadverti, -versum
bemerken I, 36
animus -i m. Mut II, 30
Sinn I, 22
Einstellung, Gesinnung II, 18
annus -i m. das Jahr I, 2
ante vorher II, 46
ante (+ Akk.) vor I, 6
antea früher, vorher II, 21
appello 1 nennen I, 28
apud (+ Akk.) bei I, 6
aqua -ae f. Wasser I, 24
aquila -ae f. Adler II, 40
arbitror 1 glauben II, 26
arma -orum n. Pl. Waffen I, 27
armatus -a, -um bewaffnet II, 19
ars artis f. Kunst II, 12
at aber II, 28
atque / ac und I, 38
atrox (Gen.: atrocis) schrecklich II, 31
auctor auctoris m. Ratgeber
Befürworter II, 48
auctoritas auctoritatis f. Ansehen I, 43
audeo 2, ausus sum (!) wagen II, 25
audio 4 hören I, 11
augeo 2, auxi, auctum vergrößern II, 25
aut oder II, 23
aut … aut entweder … oder II, 23
autem aber I, 16
auxilium -i n. Hilfe I, 31
auxilia -orum n. Pl. Hilfstruppen I, 50
avaritia -ae f. Habgier II, 26
B
bello 1 Krieg führen II, 44
bellum -i n. Krieg I, 11
bellum gerere einen Krieg führen I, 11
bellum inferre einen Krieg anfangen II, 39
bene gut I, 1
beneficium -i n. Begünstigung, Wohltat II, 28
bonus -a, -um anständig; gut II, 27
brevis breve kurz II, 36
brevi in kurzer Zeit II, 49
C
C. (Abkürzung) Gaius
(männlicher Vorname) I, 55
caedes caedis f. Blutbad II, 27
caelum -i n. Himmel II, 40
Caesar Caesaris m.; Gaius Julius Cäsar
(Feldherr und Schriftsteller) I, 28
calamitas calamitatis f. Niederlage II, 27
campus -i m. Feld II, 19
capio 3, cepi, captum einnehmen II, 21
fassen I, 26
fangen I, 34
captivus -i m. Kriegsgefangener II, 44
caput capitis n. Haupt, Kopf I, 36
castra -orum n. das (die) Lager I, 34
castra facere ein Lager aufschlagen I, 40
castra movere aufbrechen II, 52
casus casus m. Zufall II, 35
causa (einem Gen. Nachgestellt:) halber II, 16
(nach Gerund:) um … zu II, 32
causa -ae f. Sache II, 45
Grund II, 5
cedo 3, cessi, cessum (zurück-) weichen II, 25
celer celeris, celere schnell I, 25
celeritas celeritatis f. Schnelligkeit II, 23
centum hundert I, 40
cerno 3, crevi, cretum sehen II, 47
certus -a, -um bestimmt I, 43
certe sicherlich I, 28
te certiorem facio ich benachrichtige dich I, 45
ceteri -ae, -a die Übrigen II, 22
circuitus circuitus m. Umfang II, 47
circum (+ Akk.) um … herum II, 32
circumsisto 3, circumsteti, – umzingeln II, 47
circumvenio 4, circumveni, -ventum umzingeln I, 25
civis civis m. Mitbürger, Bürger II, 14
civitas civitatis f. (Volks-) Stamm I, 30
civitas civitatis f. Stadt
(besonders für griechische
Stadtstaaten, z.B. in Sizilien) II, 33
clamor clamoris m. Geschrei II, 15
coepi -isti, -isse, coeptum
ich habe begonnen I, 37
cognosco 3, cognovi, -gnitum erfahren II, 6
cogo 3, coegi, -actum
zusammenkommen lassen I, 46
zwingen II, 31
collis collis m. Hügel II, 36
comes comitis m. Begleiter I, 37
commemoro 1 erwähnen I, 48
committo 3, commisi, -missum
(eine Tat) begehen II, 42
comparo 1 vorbereiten II, 19
erwerben II, 23
compleo -es, -ere, complevi, -pletum füllen II, 45
complures (m., f. Pl.), complura (n. Pl.)
mehrere I, 45
concedo 3, concessi, -cessum
erlauben, zugestehen II, 34
concurro 3, concurri, -cursum eilen II, 44
condicio condicionis f.
Bedingung, Voraussetzung II, 49
se conferre sich begeben II, 22
(confero, -fers, -ferre, contuli, collatum)
conficio -is, -ere, confeci, -fectum
durchführen, beenden II, 36
confido 3, confisus sum (!) vertrauen II, 28
confirmo 1 versichern II, 25
conicio 3, conieci, -iectum schleudern I, 41
conor 1 versuchen II, 21
cónsequor -séqueris, -sequi, consecutus sum
(+ Akk.) nachfolgen, folgen II, 49
consído 3, consedi, -sessum Platz nehmen I, 12
consilium -i n. Plan, Rat II, 38
Beschluss I, 30
Absicht II, 47
consisto 3, constiti, – stehen bleiben II, 30
conspectus conspectus m. Sichtweite II, 43
conspicio -is, -ere, conspexi, -spectum sehen II, 24
conspicor 1 sehen II, 29
constituo 3, constitui, -stitutum aufstellen II, 29
festsetzen II, 27
beschließen I, 54
consuesco 3, consuevi, -suetum
sich gewöhnen
(Pf.: pflegen) II, 37
consul cónsulis m. Konsul
(höchster römischer Beamter) I, 45
consumo 3, consumpsi, -sumptum
aufbrauchen II, 37
contendo 3, contendi, -tentum
eilig marschieren I, 6
sich bemühen II, 17
contra (+ Akk.) gegen I, 40
controversia -ae f. Streit II, 24
convenio 4, conveni, -ventum
zusammenkommen II, 45
converto 3, converti, -versum
in eine neue Richtung wenden II, 30
convoco 1 zusammenrufen I, 38
copia -ae f. Menge I, 37
Vorrat II, 33
(imPl.meist:) Truppen II, 19
corpus corporis n. Körper I, 49
credo 3, credidi, creditum glauben II, 36
cuius? wessen? I, 10
cultus cultus m. Lebensweise I, 18
cum (+ Abl.) mit I, 7
cum (Einleitung eines Gliedsatzes)
sooft I, 42
cum (+ Konj.)
(Einleitung eines Gliedsatzes)
als, da (= weil) II, 11
obwohl II, 21
cupiditas cupiditatis f. Verlangen II, 13
cupidus -a, -um gierig II, 19
cur warum II, 31
cura -ae f. Sorge II, 36
custodia -ae f. Bewachung,
(Pl.: Wachen) II, 47
D
de (+ Abl.) über I, 12
von … herab I, 7
dea -ae f. Göttin I, 11
debeo 2, debui müssen I, 8
non debere nicht dürfen I, 42
decem zehn I, 2
decimus -a, -um der Zehnte I, 19
deduco 3, deduxi, -ductum führen II, 40
defendo 3, defendi, -fensum (ab aliquo)
verteidigen, schützen (vor jmd.) II, 44
defero -fers, -ferre, detuli, -latum
bringen II, 40
deinde dann I, 6
deligo 3, delegi, -lectum wählen I, 53
demonstro 1 klarmachen II, 35
desilio 4, desilui, – herabspringen I, 25
desisto 3, destiti, – aufgeben, aufhören II, 13
despero 1 (de …) die Hoffnung
(auf … ) aufgeben II, 29
desum -es, -esse, defui, – fehlen II, 31
deus -i m. Gott I, 11
dico 3, dixi, dictum I, 4
sprechen, sagen
dicitur (+ Inf.) er, sie, es soll (angeblich) I, 52
dicuntur (+ Inf.) sie sollen (angeblich) I, 52
dies diei m. Tag I, 17
diem ex die Tag um Tag II, 33
difficilis difficile schwierig II, 23
dignus -a, -um (+ Abl.) würdig II, 25
diligenter sorgfältig, genau II, 23
diligentia -ae f. Sorgfalt II, 20
dimitto 3, dimisi, -missum II, 32
entlassen, wegschicken
discedo 3, discessi, -cessum
sich entfernen II, 13
disciplina -ae f. Lehre II, 12
Disziplin (Zucht und Ordnung) II, 44
discipulus -i m. Schüler I, 1
dispono 3, disposui, -positum
aufstellen I, 45
diu lange II, 6
divido 3, divisi, -visum
teilen, trennen II, 18
do 1 geben I, 8
doceo 2, docui, doctum
darauf hinweisen II, 36
lehren, belehren I, 18
domus domus f. Haus II, 7
domi zu Hause II, 16
domum nach Hause I, 7
dominus -i m. Herr II, 18
drúida -ae m. Druide (keltischer
Priester, Richter und Gelehrter)
(Pl.: drúides, drúidum) I, 28
dubito 1 zögern II, 18
dubito 1 (de …) Zweifel haben
(an etwas) II, 6
duco 3, duxi, ductum führen I, 11
zu etwas zählen I, 52
dum (+ Präsens) während II, 14
duo duae, duo zwei I, 2
dux ducis m. Führer I, 46
E
e, ex (+ Abl.) von, aus I, 7
auf Grund II, 38
ex altera parte auf der anderen Seite II, 47
ea (Nom.Sg.f.) sie, diese, die I, 33
eam (Akk.Sg.f.) sie, diese I, 32
earum (Gen.Pl.f.) von ihnen I, 30
eas (Akk.Pl.f.) sie, diese I, 31
educo 3, eduxi, -ductum herausführen II, 15
ego ich I, 1
egredior -eris, -i, egressus sum
kommen, herauskommen II, 47
eius (Gen.Sg.m.,f.,n.) dessen, deren I, 33
eius rei causa deshalb II, 16
enim nämlich I, 39
enuntio 1 verraten II, 42
eo dorthin II, 28
eo is, ire, ii, itum gehen I, 19
marschieren I, 51
eorum (Gen.Pl.m.) von ihnen I, 32
eos (Akk.Pl.m.) sie, diese I, 32
eques equitis m. Reiter, Ritter II, 17
equitatus equitatus m. Reiterei II, 19
equus -i m. Pferd I, 55
eram eras … erant ich war, du warst …
sie waren I, 39
est er, sie, es ist I, 1
et und I, 1
et … et sowohl … als auch I, 16
etiam auch, sogar I, 35
eum (Akk.Sg.m.) ihn, diesen I, 32
excedo 3, excessi, -cessum
sich aus … zurückziehen II, 46
exeo -is, -ire, exii, – ausziehen
weggehen II, 46
exercitus exercitus m. Heer I, 29
existimo 1 glauben II, 16
für … halten II, 48
exitus exitus m. Ausgang II, 47
expello 3, expuli, -pulsum vertreiben II, 44
explorator exploratoris m.Kundschafter I, 34
exspecto 1 erwarten I, 15
F
facilis facile leicht I, 25
fácinus facínoris n. Untat I, 26
facio -is, -ere, feci, factum machen I, 8
falsus -a, -um falsch II, 21
familia -ae f. Familie II, 12
fas non est es ist nicht recht II, 18
fere in etwa II, 37
fero fers, ferre, tuli, latum
ertragen, II, 40
tragen, I, 51
bringen I, 41
fides fidei f. Treue, Vertrauen II, 47
filia -ae f. Tochter I, 10
filius -i m. Sohn I, 10
fines finium m. Pl.
Gebiet (eigentlich: die Grenzen) I, 31
Finis finis m. Ende II, 29
finitimus -a, -um benachbart II, 38
finitimi -orum m.Pl. Grenznachbarn
(vgl. fines) II, 38
fio fis, fieri, factus sum stattfinden II, 49
gemacht werden, geschehen II, 16
flumen fluminis n. Fluss I, 3
fore sein werden II, 26
fortis forte tapfer I, 25
forum -i n. Forum (= Hauptplatz) I, 6
frater fratris m. Bruder I, 2
frumentum -i n. Getreide II, 20
fuga -ae f. Flucht II, 31
fugio 3, fugi, – flüchten I, 31
funus funeris n. Begräbnis I, 52
G
Galli -orum m.Pl. die Gallier I, 14
Gallia -ae f. Gallien I, 12
gens gentis f. Volk II, 28
genus generis n. Geschlecht II, 40
Art II, 42
Germania -ae f. Germanien I, 50
gero 3, gessi, gestum (bellum)
führen (Krieg) I, 11
(im Passiv) vor sich gehen II, 14
gladius -i m. Schwert I, 29
gloria -ae f. Ruhm II, 23
Graeci -orum m. Pl. die Griechen I, 46
Graecus -a, -um griechisch I, 13
gratia -ae f. Einfluss II, 51
gratiam referre Dank abstatten II, 32
gratias ago ich danke I, 1
gravis grave schwer I, 50
H
habeo 2 haben, besitzen I, 4
(+ doppelten Akk.) halten für II, 17
habeor 2 gehalten werden für;
gelten als II, 17
hic haec, hoc dieser, diese, dieses I, 54
homo hominis m. Mensch I, 20
Mann II, 30
honos honoris m Ansehen I, 35
hora -ae f. Stunde I, 19
hortor 1 auffordern II, 26
hostis hostis m. Feind I, 21
humanus -a, -um menschlich II, 40
I
iam schon I, 14
(in Verneinungen) mehr II,32
ibi dort I, 44
id (Nom.Akk.n.) es, dieses, das I, 33
idem eadem, idem derselbe, dieselbe,
dasselbe I, 41
idoneus -a, -um geeignet II, 17
ignis ignis m. Feuer I, 41
ii (Nom.Pl.m.) sie, diese, die I, 33
iis (Dativ Pl.m.,f.,n.) ihnen, diesen I, 31
ille illa, illud jener, jene, jenes;
er, sie, es I, 43
immanitas immanitatis f.
Ungeheuerlichkeit, Wildheit II, 30
immortalis immortale unsterblich I, 35
impedimentum -i n. Hindernis II, 52
impedimento esse hinderlich sein II, 52
impedio -is, -ire, impedivi, -peditum
behindern II, 45
imperator imperatoris m. Feldherr I, 11
imperitus -a, -um unerfahren II, 20
imperium -i n. Herrschaft II, 25
Befehlsgewalt II, 31
Reich I, 3
impero 1 befehlen II, 7
impetro 1 Zustimmung erlangen, II, 10
durchsetzen II, 43
impetus impetus m. Angriff, Ungestüm II, 30
imploro 1 anflehen, erflehen II, 34
impono 3, imposui, -positum auferlegen II, 42
improbus -a, -um schlecht II, 41
in (+ Abl.) auf I, 7
in I, 9
(oft beim Gerund:) bei II, 17
in (+ Akk.) in (wohin?) I, 6
nach I, 13
gegen I, 51
zu I, 52
in Christum credere an Christus glauben II, 36
incendo 3, incendi, -censum anzünden II, 9
incito 1 antreiben II, 8
includo 3, inclusi, -clusum einschließen I, 37
incolo 3, incolui, -cultum (be)wohnen II, 39
incredibilis incredibile unglaublich II, 23
inde von dort II, 13
infero -fers, -ferre, intuli, -latum zufügen II, 27
inimicus -a, -um feindlich II, 26
inimicus -i m. Feind II, 26
iniquus -a, -um ungerecht II, 31
initium -i n. Anfang, Beginn II, 37
iniuria -ae f. Unrecht I, 34
inquit er, sie sagt (oder sagte) I, 25
instruo 3, instruxi, -structum aufstellen II, 10
insula -ae f. Insel I, 3
intellego 3, intellexi, -lectum (ein-)sehen I, 23
intellexit omnia alles war ihr klar I, 23
inter (+ Akk.) unter I, 46
zwischen II, 43
interea inzwischen I, 33
intereo -is, -ire, interii, – zugrunde gehen II, 34
interficio -ficis, -ficere, interfeci, -fectum
töten I, 31
intra (+ Akk.) innerhalb, vor (zeitlich) II, 48
inusitatus -a, -um ungewöhnlich I, 40
invenio 4, inveni, -ventum finden I, 46
invidia -ae f. Anfeindung II, 46
ipse ipsa, ipsum er, sie, es selbst I, 43
ita so I, 2
Italia -ae f. Italien I, 3
itaque daher I, 24
item ebenfalls II, 40
iter itineris n. Weg, Reise I, 26
Marsch II, 51
iter facere reisen I, 26
marschieren II, 7
iubeo 2, iussi, iussum (+ Akk.)
lassen (= befehlen) I, 12
iudicium -i n. Urteil II, 26
iudico 1 urteilen II, 24
iugum -i n. Joch II, 45
Iuppiter Iovis m. Jupiter I, 29
iuro 1 einen Eid schwören II, 13
ius iurandum iuris iurandi n. Eid II, 26
ius iuris n. Recht II, 24
iuvo 1, iuvi, iutum unterstützen I, 23
K
Kalendae -arum f. Pl. Kalenden
(Monatserster) II, 38
L
L. (Abkürzung) Lucius (männlicher Vorname) II, 10
labor laboris m. Anstrengung, Mühe,
Arbeit II, 42
lacrima -ae f. Träne II, 34
Latine lateinisch I, 4
laus laudis f. Ruhm II, 48
legatio legationis f. Gesandtschaft II, 29
legatus -i m. Gesandter I, 17
Legat (General) I, 50
legio legionis f. Legion
(zur Zeit Cäsars ca. 4000 Mann) I, 50
lego 3, legi, lectum lesen I, 9
levis leve leicht II, 9
liber -a, -um frei II, 36
liber libri m. Buch I, 41
liberi -orum m. Pl. die Kinder I, 8
libero 1 (+ Abl.) befreien von etwas I, 43
libertas libertatis f. Freiheit I, 30
licet es ist erlaubt I, 13
littera -ae f. Buchstabe II, 53
litterae -arum f.Pl. Brief, Briefe I, 45
Schrift, „Literatur" II, 53
Litus litoris n. Küste II, 46
locus -i m. Stelle I, 45
Ort II, 16
loca -orum n. Pl. Stellen II, 22
Gebiet II, 43
Longitudo longitudinis f. Länge I, 40
longus -a, -um lang I, 40
weit II, 44
loquor -eris, -i, locutus sum sprechen II, 21
lux lucis f. Licht, Tageslicht II, 41
M
magis mehr II, 30
eher II, 50
magister magistri m. Lehrer I, 8
magistratus magistratus m. Beamter I, 18
magnitudo magnitudinis f. Größe I, 12
magnus -a, -um groß I, 3
magnis itineribus in Eilmärschen II, 51
maior (m. + f.), maius (n.) größer I, 38
mando 1 anvertrauen II, 35
maneo 2, mansi, – bleiben II, 16
manus manus f. Hand I, 18
mare maris n. Meer I, 16
mater matris f. Mutter I, 28
maximus -a, -um der Größte I, 20
maxime am meisten I, 13
me (Akk.) mich I, 33
mecum mit mir II, 35
medius -a, -um in der Mitte I, 22
memoria -ae f. Erinnerung,
Erinnerungsvermögen I, 52
mens mentis f. Sinn II, 26
mensis mensis m. Monat I, 50
meridies meridiei m. Mittag, Süden I, 17
metus metus m. Furcht I, 39
meus -a, -um mein I, 2
mihi est (sunt) mir gehört (gehören) I, 8
mihi nomen est ich heiße I, 1
miles militis m. Soldat I, 20
militia -ae f. Kriegsdienst II, 48
mille tausend I, 18
mille passus 1 römische Meile (ca.1,5 km) I, 18
milia milium n. Pl. -tausend II, 44
minimus -a, -um der, die, das Kleinste I, 49
mitto 3, misi, missum schicken I, 21
modus -i m. Weise; Art II, 5
moenia moenium n. Pl. Mauern I, 45
mons montis m. Berg II, 11
monumentum -i n. Denkmal I, 11
morbus -i m. Krankheit I, 54
moror 1 sich aufhalten II, 33
mors mortis f. Tod I, 54
mos moris m. Brauch I, 48
moveo 2, movi, motum bewegen I, 55
mulier mulieris f. Frau I, 41
multa -orum n.Pl. viel (= viele Dinge) I, 14
multi -ae, -a viele I, 11
multitudo multitudinis f. Menge II, 22
munio 4 schützen II, 35
N
nam denn II, 34
nanciscor -eris, -i, na(n)ctus sum
vorfinden, erreichen II, 31
nascor -eris, -i, natus sum geboren werden II, 38
natus -a, -um geboren, alt I, 2
natio nationis f. Volk II, 39
natura -ae f. Natur II, 37
navis navis f. Schiff I, 5
-ne (Ersatz für Fragezeichen) I, 15
ne (+ Konj.) damit nicht;
dass nicht,
um nicht zu II, 9
ne (+ Konj.) (nach „fürchten") dass II, 24
ne … quidem auch … nicht, nicht einmal I, 55
necesse notwendig II, 20
neglego 3, neglexi, neglectum ignorieren I, 42
nego 1 sagen, dass nicht II, 6
nemo niemand I, 23
neque, nec und nicht I, 36
neque (Satzanfang!) nicht I, 55
neque … neque weder … noch I, 26
nihil n. nichts I, 30
nimis allzu II, 17
nisi wenn nicht I, 32
nobilis nobile vornehm II, 25
nobilitas nobilitatis f. Adel, Vornehmheit II, 43
nobis (Dativ) uns I, 9
nobiscum mit uns I, 15
noctu in der Nacht II, 45
nolo non vis, nolle, nolui
nicht wollen II, 8
nomen nominis n. Name I, 1
nomino 1 nennen II, 38
non nicht I, 2
non nisi nur I, 31
non solum … sed etiam nicht nur … sondern auch I, 35
nonnulli -ae, -a einige II, 42
nonus -a, -um der Neunte I, 19
nos wir I, 15
nos (Akk.) uns I, 18
noster nostra, nostrum unser I, 29
novem neun I, 2
novus -a, -um neu I, 1
nox noctis f. Nacht II, 18
nudus -a, -um entblößt, nackt I, 54
nullus -a, -um kein II, 9
num (im indirekten Fragesatz) ob etwa II, 17
numerus -i m. Zahl I, 27
numero superare in (hinsichtlich) der Zahl übertreffen I, 27
numquam niemals II, 26
nunc nun I, 8
nuntio 1 melden I, 34
nuntius -i m. Bote, Meldung II, 44
O
ob (+ Akk.) wegen II, 11
observo 1 befolgen II, 17
obses obsidis m. Geisel I, 32
obtestor 1 beschwören II, 33
obtineo 2, obtinui, -tentum innehaben II, 31
occído 3, occídi, -císum töten I, 25
occulto 1 verbergen I, 46
occultus -a, -um geheim II, 47
occupo 1 besetzen I, 29
erfassen I, 43
occurro 3, occurri, -cursum begegnen II, 18
octavus -a, -um der Achte I, 19
octo acht I, 2
oculus -i m. Auge I, 37
odium -i n. Hass II, 12
offero offers, offerre, obtuli, oblatum
anbieten I, 42
officium -i n. Pflicht, Pflichterfüllung II, 17
omnis omne ganz II, 35
omnes omnium m., f. Pl. alle I, 8
omnia omnium n.Pl. alles (= alle Dinge) I, 13
oppidum -i n. Stadt I, 3
optimus -a, -um der Beste, sehr gut II, 26
optime bestens, sehr gut I, 1
opus operis n. Werk II, 36
oraculum -i n. Weissagung I, 29
orior -iris, -iri, ortus sum entstehen II, 24
ornamentum -i n. Schmuck II, 48
ostendo 3, ostendi, – zeigen II, 19
P
paene beinahe I, 34
par (Gen.: paris) gleich I, 53
paratus -a, -um bereit II, 48
parentes parentum m. Pl. die Eltern I, 13
pareo 2, parui, – gehorchen II, 15
paro 1 verschaffen I, 25
pars partis f. Teil I, 34
Seite, Richtung II, 47
parvus -a, -um klein I, 27
passus passus m.
Doppelschritt (ca.1,5m) I, 18
pater patris m. Vater I, 9
patior páteris, pati, passus sum
zulassen, dulden II, 34
patria ae f. Heimat II, 46
pauci -ae, -a wenige II, 29
paulatim nach und nach II, 30
paulo post wenig später I, 24
pax pacis f. Frieden I, 53
pecunia -ae f. Geld II, 36
pecus pecoris n. Vieh I, 37
pedes peditis m. Fußsoldat II, 51
pello 3, pépuli, pulsum schlagen II, 51
per (+ Akk.) durch I, 29
über II, 36
perficio -ficis, -fícere, perfeci, -fectum
bewirken, ausführen II, 37
periculum -i n. Gefahr II, 8
persuadeo 2, persuasi, -suasum (+ Dat.)
überreden II, 8
überzeugen II, 14
persuasum mihi est ich bin überzeugt II, 14
perterreo 2 schocken II, 8
pervenio 4, perveni, -ventum kommen I, 37
pes pedis m. Fuß (auch als
Längenmaß) I, 40
peto 3, petivi, petitum erbitten, bitten I, 30
aufsuchen I, 45
peto a patre rem ich erbitte vom Vater
eine Sache I, 30
placeo 2 gefallen I, 13
placet mihi es ist mir recht II, 15
placo 1 versöhnen II, 33
plebs (oder plebes) plebis f.
(einfaches) Volk II, 51
plerumque für gewöhnlich I, 49
plus pluris (Singular nur n.) mehr I, 38
poena -ae f. Strafe I, 36
poenam persolvo ich bekomme eine Strafe I, 36
(3, persolvi, solutum)
polliceor -éris, -éri, pollicitus sum
versprechen II, 25
pono 3, posui, positum aufstellen, I, 47
legen II, 32
pons pontis m. Brücke I, 7
populus -i m. Volk I, 27
porta -ae f. Tür I, 39
portus portus m. Hafen II, 15
possessio possessionis f. Besitz(tum) II, 46
possum potes, posse, potui, – können I, 26
post (nach Abl.) später I, 24
post (+ Akk.) hinter I, 6
nach II, 15
post meridiem am Nachmittag I, 15
postea danach I, 42
posteaquam oder
postquam nachdem II, 48
postremo schließlich II, 20
postulo 1 verlangen I, 42
potestas potestatis f. Macht II, 28
potior -iris, -iri, potitus sum (+ Abl./Gen.)
sich bemächtigen II, 24
praeda -ae f. Beute II, 19
praemium -i n. Belohnung I, 20
Auszeichnung II, 24
praestat es ist besser II, 20
(praesto 1, praestiti, –)
praeter (+ Akk.) außer I, 28
praeterea außerdem II, 14
preces precum f. Bitte(n) II, 41
primus -a, -um der Erste I, 19
primo zuerst II, 32
primum zuerst, zum ersten Mal I, 51
princeps (Gen.: principis) der Erste I, 43
princeps principis m. Fürst II, 26
Führer, Anführer II, 29
principatus principatus m. Macht (= 1. Stelle) II, 49
pristinus -a, -um alt (= ehemalig) I, 44
prius früher, eher II, 33
privatus -a, -um privat I, 17
pro (+ Abl.) für I, 42
probo 1 gut finden II, 18
proelior 1 kämpfen II, 49
proelium -i n. Schlacht I, 40
proelium facere eine Schlacht schlagen I, 40
proficiscor -eris, -i, profectus sum
aufbrechen, abreisen II, 23
prohibeo 2 fern halten I, 27
proicio 3, proieci, -iectum werfen II, 35
prope fast II, 30
prope (+ Akk.) nahe bei II, 33
propinquus -a, -um nahe I, 45
propinquus -i m. Verwandter II, 20
propter (+ Akk.) wegen II, 28
propterea quod deswegen, weil I, 49
provincia -ae f. Provinz I, 12
proximus -a, -um der, die, das Nächste I, 49
prudens (Gen.: prudentis) klug I, 38
publicus -a, -um öffentlich, offiziell I, 17
pugna -ae f. Kampf II, 25
pugno 1 kämpfen I, 14
pulcher pulchra, pulchrum schön II, 24
puto 1 der Meinung sein;
glauben I, 49
Q
Q. (Abkürzung) Quintus (männlicher Vorname) I, 53
qua de causa aus diesem Grund II, 5
quaero 3, quaesivi, -situm suchen II, 6
quaero 3, quaesivi, -situm (ex/ab+Abl.)
jemanden fragen I, 42
quam wie I, 5
quam (beim Komparativ) als I, 38
(beim Superlativ) möglichst II, 24
quantus -a, -um wie viel I, 41
quare weshalb II, 8
quartus -a, -um der Vierte I, 19
quasi gleichsam II, 43
quattuor vier I, 2
-que und I, 23
qui quae, quod welcher, welche,
welches; der, die, das I, 28
(nach : und ; ): dieser, diese, dieses;
der, die, das II, 5
(nach si, nisi, ne, cum)
(irgend)ein(er), eine, ein, welche II, 40
quia weil II, 15
quicumque quaecumque, quodcumque
welcher (welche, welches) auch
immer; Pl.: alle, die II, 50
quid (nach si, ne, ubi) etwas II, 20
quid? n. was? I, 5
quidam quaedam, quoddam ein, eine II, 13
ein gewisser II, 14
quidem jedenfalls II, 29
quinque fünf I, 2
quintus - a, -um der Fünfte I, 19
quis? wer? I, 4
quis (nach si,ne,ubi) einer II, 13
quisquam quicquam einer, etwas II, 46
quisque quaeque, quidque
(ein) jeder, jede, jedes II, 39
quo wohin II, 52
quod weil I, 13
quod nomen est tibi? wie heißt du? I, 1
quod nomen? was für ein Name? I, 1
quodsi wenn nun II, 44
quomodo wie I, 1
quomodo vales? wie geht es dir? I, 1
quondam einst II, 33
quoniam da (= weil) II, 45
quoque (nachgestellt) auch I, 1
quot annos
natus/nata es? wie alt bist du? I, 2
R
rapio -is, -ere, rapui, raptum
fortreißen, rauben II, 39
recipio -is, -ere, recepi, -ceptum
aufnehmen I, 33
se recipere sich zurückziehen II, 31
recupero 1 wiedergewinnen II, 30
recuso 1 zurückweisen I, 31
reddo 3, reddidi, -ditum zurückgeben I, 36
redeo -is, -ire, redii, -itum zurückkehren I, 23
(redigo 3, redegi, -actum)
sub imperium
(potestatem)
redigere unter die Herrschaft
(Macht) bringen II, 28
refero -fers, -ferre, ret(t)uli, -latum
bringen II, 32
regnum -i n. Herrschaft II, 13
Königswürde II, 27
Religio religionis f. Religion, religiöser
Brauch II, 43
Relínquo 3, relíqui, -líctum zurücklassen I, 24
Réliquus -a, -um übrig I, 41
repente unvermuteterweise, plötzlich I, 43
res rei f. Sache, Angelegenheit I, 17
res gestae f. Pl. Taten I, 51
res publica f. Staat I, 17
respondeo 2, respondi, -sponsum antworten I, 53
restituo 3, restitui, -stitutum
wiederherstellen I, 44
revertor -eris, -i, reverti, -versum II,34
zurückkommen, zurückkehren
(im Präsensstamm: Deponens!!)
rex regis m. König I, 21
ripa -ae f. Ufer I, 33
rogo 1 bitten II, 20
Roma -ae f. Rom I, 40
Romani -orum m.Pl. die Römer I, 11
Romanus -a, -um römisch I, 3
rursus wieder II, 41
S
Sacrum -i n. Heiligtum II, 29
saepe oft I, 14
salus salutis f. Rettung II, 43
salve! grüß dich! hallo! I, 1
salvete! grüß euch! I, 1
sanctus -a, -um ehrwürdig, unverletzlich II, 24
satis genug, genügend II, 19
scelus sceleris n. Verbrechen II, 48
scio 4 wissen I, 46
scribo 3, scripsi, scriptum schreiben I, 48
scutum -i n. Schild I, 47
se (Akk.) sich I, 33
ihn, sie I, 20
se (im AcI) dass er, sie I, 53
secum bei sich I, 37
mit ihm, ihr II, 10
secundus -a, -um der Zweite I, 19
sed aber I, 32
sed (nach Verneinung) sondern I, 27
sedes sedis f. Platz II, 22
semper immer I, 48
senatus senatus m. Senat II, 17
sententia -ae f. Meinung II, 37
sentio 4, sensi, sensum (be-)merken I, 48
septem sieben I, 2
septimus -a, -um der Siebente I, 19
sequor -eris, -i, secutus sum (+ Akk.)
folgen II, 21
servitus servitutis f. Sklaverei II, 52
servus -i m. Sklave II, 11
sex sechs I, 2
sextus -a, -um der Sechste I, 19
si wenn I, 30
sibi ihm, ihr, ihnen II, 7
sich I, 25
sic so I, 49
Sicilia -ae f. Sizilien I, 3
Signum -i n. Zeichen I, 53
Statue I, 55
signa -orum n. Pl. Feldzeichen I, 55
signa ferre (ab)marschieren I, 55
silva -ae f. Wald II, 45
similis simile ähnlich I, 35
sine (+ Abl.) ohne I, 7
singul i -ae, -a einzeln(e) II, 49
sol solis m. Sonne I, 43
soleo 2, solitus sum pflegen I, 48
es gewohnt sein, etwas zu tun II, 42
solus -a, -um allein I, 44
(Gen.: solius, Dat.: soli)
nur II, 35
spatium -i n. Zeitraum II, 34
specto 1 (an)schauen I, 16
spero 1 hoffen II, 34
spes spei f. Hoffnung II, 51
studeo 2, studui, – (+ Dat.)
auf (etwas) aus sein, betreiben,
streben nach II, 41
studium -i n. Begeisterung, Interesse II, 37
sub (+ Abl.) unter I, 7
sub (+ Akk.) unter II, 28
subito plötzlich II, 39
sui suorum m. seine, ihre Leute II, 16
sum ich bin I, 1
summus -a, -um der Höchste I, 28
summo in honore esse in höchstem Ansehen stehen I, 35
sumo 3, sumpsi, sumptum nehmen II, 21
sunt sie sind I, 5
superior superius höher gelegen II, 41
supero 1 besiegen I, 21
supra (+ Akk.) über I, 36
sustineo 2, sustinui, -tentum (+ Akk.)
standhalten II, 51
suus -a, -um sein, ihr I, 27
suum -i n. sein, ihr Hab und Gut II, 33
T
T. (Abkürzung) Titus (männlicher Vorname) II, 47
talis tale so, derartig II, 42
tam so II, 17
tamen doch I, 39
tamquam wie II, 11
tandem schließlich, endlich II, 49
tantus -a, -um so groß, so viel II, 14
te (Akk.) dich I, 38
telum -i n. Geschoss, Waffe II, 27
tempestas tempestatis f. Sturm II, 39
templum -i n. Tempel I, 6
tempus temporis n. Zeit I, 43
teneo 2, tenui, tentum
halten, zurückhalten II, 9
terra -ae f. Land I, 52
Erde II, 9
tertius -a, -um der Dritte I, 19
tibi dir I, 1
timeo 2, timui, – fürchten I, 28
timor timoris m. Angst II, 45
tolero 1 aushalten I, 34
tollo 3, sustuli, sublatum aufheben I, 18
nehmen I, 35
tot so viele II, 46
totus -a, -um ganz I, 14
(Gen.: totius, Dat.: toti) II, 32
trado 3, tradidi, -ditum ausliefern I, 47
übergeben II, 33
traduco 3, traduxi, -ductum hinüberbringen II, 46
transeo -is, -ire, transii, -itum überqueren I, 33
durchziehen II, 35
hinüberziehen II, 39
transfigo 3, transfixi, -fixum durchbohren II, 11
tres drei I, 2
tribunus militum (Gen.: tribuni militum) Offizier II, 10
tu du I, 1
tu quoque? auch du? I, 1
tum da (zeitlich) I, 20
turpis turpe schimpflich I, 54
tutus -a, -um sicher I, 30
tuus -a, -um dein I, 2
U
ubi wo I, 6
ubi (+ Perfekt) sobald I, 22
unde woher I, 23
universi -ae, -a alle II, 33
unus -a, -um ein (1) I, 2
einzig II, 27
unusquisque jeder einzelne II, 36
urbs urbis f. Stadt I, 26
usus usus m. Nutzen II, 48
ut wie II, 22
ut (+ Konj.) dass/damit; um zu II, 7
uti (+ Konj.) dass/damit; um zu II, 34
uter utra, utrum wer (von beiden) II, 49
uterque utraque, utrumque
jeder von beiden II, 10
utor uteris, uti, usus sum (+ Abl.)
haben II, 25
verwenden, anwenden II, 22
uxor uxoris f. Frau I, 52
V
vel wohl II, 48
venio -is, -ire, veni, ventum kommen I, 3
vero jedoch II, 22
verus -a, -um wahr II, 14
vetus (Gen.: veteris) alt II, 19
victor victoris m. Sieger II, 16
victoria -ae f. Sieg II, 46
victus victus m. Nahrung, Lebensweise II, 32
vicus -i m. Dorf I, 14
video 2, vidi, visum sehen I, 5
videor 2, visus sum
(Passiv!) scheinen I, 55
viginti zwanzig I, 40
vinco 3, vici, victum besiegen II, 15
vinum -i n. Wein I, 37
vir viri m. Mann I, 17
vires virium f.Pl. Kräfte, Streitkräfte I, 28
virgo virginis f. Mädchen I, 46
virtus virtutis f. Tapferkeit I, 53
vis vim, vi f. Gewalt II, 10
vita -ae f. Leben I, 36
vivo 3, vixi, – leben II, 45
vivus -a, -um lebendig, lebend II, 50
vix kaum II, 46
vobis (Dativ) euch II, 15
voco 1 nennen II, 38
volo vis, velle, volui, – wollen II, 6
voluntas voluntatis f. Einverständnis; Wille I, 44
vos ihr I, 15
vos (Akk.) euch I, 21
vox vocis f. Stimme I, 50
vulnero 1 verwunden I, 38
Insgesamt waren 39990 Besucherhier!
|
|
Interreligiöser Dialog |
 |
Abrahamitisch Feiern
Interreligiös begegnen, miteinander reden und "Abrahamitisch Feiern" sind Option und Ausdruck gegenseitiger Achtung und Wertschätzung unter Anhängern und Vertretern der monotheistischen Religionen - Judentum, Christentum und Islam. -
Celebrate Abrahamitically
|
|
|
|